Saturday, May 02, 2009

സൂഫിയുടെ പാട്ട് (In the dead of Night)

(സൂഫി കവിയായിരുന്ന ഫരീദുദ്ദീന്‍ അത്തറിന്റെ In the Dead of night എന്ന കവിതയുടെ സ്വതന്ത്ര വിവര്‍ത്തനം.)

അര്‍ദ്ധരാത്രിയിലൊരു സൂഫി പാടുന്നു:
അടച്ചിട്ടിരിക്കുന്ന കല്ലറയാണീ ലോകം.
അജ്ഞരായ നാം രമിക്കുന്ന മൂഢസ്വര്‍ഗം.

മരണം വന്ന് വാതില്‍ തുറക്കുമ്പോള്‍
ചിറകുള്ളവര്‍ക്കേ നിത്യതയിലേക്ക് പറന്നുയരാനാകൂ.
ഇല്ലാത്തവര്‍ക്കീ കല്ലറ തന്നെ ശരണം.

അതിനാല്‍ പ്രിയരേ,
ദൈവത്തിലേക്കുയരാന്‍ കഴിയുന്ന പക്ഷികളാകാന്‍,
വാതില്‍ തുറക്കുന്നതിനു മുമ്പ്
നമുക്കാവുന്നതെല്ലാം ചെയ്യാം.

ചേര്‍ത്ത് വായിക്കാന്‍ :എലികളുടെ കഥ.

Labels: ,

20 Comments:

Blogger ഹന്‍ല്ലലത്ത് Hanllalath said...

....നീയെന്തറിഞ്ഞു
ജീവിതം
ഒരു സത്യമെന്നോ...?
അല്ല;
കിനാവില്‍ കാണുന്ന
എത്തിപ്പിടിക്കാന്‍ കഴിയാത്ത
മേഘങ്ങളാണ് ജീവിതം

ജയിച്ചു നാം നേടുന്നത്
ശൂന്യത മാത്രം..!


ഭൂമിക്കു
മീതെ കാണുന്നത്
മിഥ്യയെന്നറിയാതെ
ചലിക്കുന്ന നിഴലിനെ
കയ്യിലൊതുക്കാന്‍
കൊതിച്ച്
ജീവിതപ്പൊരുളറിയാത്തവര്‍
വിഡ്ഢികള്‍....

4/30/2009 7:32 pm  
Blogger ആത്മ/പിയ said...

വലിയമ്മായി :)
രാത്രി, അല്ലാതെ തന്നെ പേടിച്ചിരിക്കയായിരുന്നു.
എന്നാലും ഇപ്പോള്‍ വേണ്ടായിരുന്നു..

4/30/2009 7:39 pm  
Blogger ബാജി ഓടംവേലി said...

സ്വതന്ത്ര വിവര്‍ത്തനം തുടരുക....
(നമുക്കാവുന്നതെല്ലാം ചെയ്യാം)

4/30/2009 8:26 pm  
Blogger M. Ashraf said...

അത്തര്‍ പുരട്ടേണ്ട വാക്കുകള്‍. വല്യമ്മായിക്ക്‌ നന്ദി

4/30/2009 8:48 pm  
Blogger ഉറുമ്പ്‌ /ANT said...

വലിയമ്മായി,നന്നായി.

4/30/2009 9:14 pm  
Blogger സുമയ്യ said...

ഓരോ മനുഷ്യന്‍റേയും കടമയാണ് നന്മ ചെയ്യല്‍ അത് തുടര്‍ന്നു കൊണ്ടേ ഇരിക്കുക.

4/30/2009 10:59 pm  
Blogger പാവപ്പെട്ടവൻ said...

നന്മകളിലേക്ക് വിരല്‍ ചുണ്ടുകയല്ല ,നന്മകള്‍ പറയുകയുംമല്ല വേണ്ടത് , നന്മാളിലേക്ക് ഇറങ്ങി ചെല്ലണം .

5/01/2009 1:25 am  
Blogger പ്രയാണ്‍ said...

:)

5/01/2009 4:29 pm  
Blogger വാഴക്കോടന്‍ ‍// vazhakodan said...

സൂഫി സംഗീതം എന്നും എനിക്ക് പ്രിയപ്പെട്ടതാണ്. വിവര്‍ത്തനം അറിയാറില്ലെന്കിലും അത് ആസ്വദിക്കാന്‍ ഒരു പ്രത്യേക സുഖം തന്നെ. ഈയടുത്ത്‌ "ജ്യോതാ അക്ബര്‍" എന്ന ചിത്രത്തില്‍ എ ആര്‍ റഹ്മാന്‍ ഒരു ഗാനം സൂഫി സംഗീതത്തില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.(ക്വാജാ മേരി ക്വാജാ) അതുപോലെ ഈ വിവര്‍ത്തനവും ആസ്വദിച്ചു.

5/02/2009 1:02 pm  
Blogger smitha adharsh said...

വിവര്‍ത്തനം..നന്നായി ട്ടോ.

5/02/2009 7:07 pm  
Blogger വല്യമ്മായി said...

സൂഫിയുടെ പാട്ട് വായിച്ചറിയാനെത്തിയ ഹന്‍ലല്ലത്ത്,ആത്മേച്ചി(പേടിച്ചു പോയോ,ഇപ്പൊഴേ ഒരു ധാരണ ഉണ്ടായാല്‍ മരണശേഷം എന്ത് എന്ന് ഭയപ്പെറ്റേണ്ടി വരില്ല.),ബാജി,അഷ്റഫ്,ഉറുമ്പ്,സുമയ്യ,പാവപ്പെട്ടവന്‍(അതെ,സ്വന്തം ജീവിതത്തില്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കിയതെ മറ്റുള്ളവരോട് നിര്‍ദ്ദേശിക്കാവൂ),പ്രയാണ്‍,വാഴക്കോടന്‍,സ്മിത നന്ദി.

5/04/2009 8:40 am  
Blogger കുറുമ്പന്‍ said...

"ദൈവത്തിലേക്കുയരാന്‍ കഴിയുന്ന പക്ഷികളാകാന്‍,
വാതില്‍ തുറക്കുന്നതിനു മുമ്പ്
നമുക്കാവുന്നതെല്ലാം ചെയ്യാം."

ചിന്തിപ്പിക്കുന്ന വരികള്‍....
നന്ദി

5/04/2009 3:13 pm  
Blogger പാവത്താൻ said...

കല്ലറയിലെ അതിജീവനത്തിനും പരസ്പര ആക്രമണത്തിനുംചിറകുകളെക്കാൾ കൊമ്പുകളാണാവശ്യമെന്നു കരുതുമ്പോൾ,
മുളയ്ക്കുന്ന ചിറകുകളെപ്പോലും തൂവൽ പറിച്ചു കളഞ്ഞ്‌,രാകി മൂർച്ച കൂട്ടിയും ലോഹകവചങ്ങളണിയിച്ചും കൊമ്പുകളാക്കി മാറ്റുമ്പോൾ,
ചിറകുകളോ? എന്താണാവോ അത്‌????

5/04/2009 3:45 pm  
Blogger പൂജ്യം സായൂജ്യം said...

:)

5/07/2009 8:14 pm  
Blogger Sureshkumar Punjhayil said...

chirakukal viriyum munpu mathi... Nannayirikkunnu. Ashamsakal...!!!!

5/20/2009 9:10 pm  
Blogger Raman said...

So, my friends, before the lid of this coffin is taken off,
Do all you can to become a bird of the Way to God;
Do all you can to develop your wings and your feathers."

Vivarathanam thakarthuu

Congrats

5/22/2009 7:15 am  
Blogger സെറീന said...

ദൈവത്തിലേയ്ക്കുയരാന്‍
കഴിയുന്ന പക്ഷികള്‍..
മനോഹരം.

5/22/2009 1:24 pm  
Blogger sHihab mOgraL said...

"മരണം വന്ന് വാതില്‍ തുറക്കുമ്പോള്‍
ചിറകുള്ളവര്‍ക്കേ നിത്യതയിലേക്ക് പറന്നുയരാനാകൂ"

എന്തു നല്ല ഭാവന !

ആശംസകള്‍

-ശിഹാബ് മൊഗ്രാല്‍-

5/26/2009 8:39 am  
Blogger വല്യമ്മായി said...

കുറുമ്പന്‍,പൂജ്യം സായൂജ്യം,രാമന്‍,സുരേഷ് നന്ദി.

പാവത്താന്‍,ആ വായന്യ്ക്കൊരു പ്രത്യേക നന്ദി.

സെറീന&ഷിഹാബ്,ഒരു വിത്തില്‍ നിന്നു ചെടി സ്വതന്ത്രമാകും പോലെ എന്നാണ് ഇതേ അവസ്ഥയെ റൂമി വിശേഷിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്.റൂമി കവിതകളെ കുറിച്ച് കൂടുതല്‍ ഇവിടെ http://rehnaliyu.blogspot.com/2008/01/blog-post.html

5/27/2009 4:43 pm  
Blogger Unknown said...

വരികള്‍ നല്ല തീക്ഷന്നമാണ്
നന്ദി

8/01/2010 5:09 pm  

Post a Comment

<< Home